O projeto OpenBSD esforça-se para manter os altos padrões, um deles é fornecer aos usuários excelente documentação na forma de páginas de manual e páginas Web.
Para tornar fácil o aprendizado a quem não fala inglês, o sítio Web e a FAQ foram traduzidos e são atualizados por várias equipes. Você pode ver os idiomas ativos na tabela abaixo.
Assim como todas as atividades do OpenBSD, este trabalho é realizado por
voluntários.
Apenas as traducões indexadas estão atualizadas e estão sendo mantidas ativamente.
| cs | Tcheco | Tomas Bodzar |
| de | Alemão | Steffen Daode Nurpmeso |
| es | Espanhol | Miguel Vidal |
| fr | Francês | Antoine Jacoutot, Benoit Lecocq e Maxime Villard (Veja Informações de Tradução do OpenBSD [fr] para mais informações) |
| hu | Húngaro | - |
| it | Italiano | Giuseppe Reale |
| ja | Japonês | - |
| lt | Lituano | Henrikas Judickas |
| nl | Holandês | Maurice Janssen |
| pl | Polonês | Tomasz Kniaz |
| pt | Português | Renato dos Santos |
| ru | Russo | Alexander Naumov |
| zh | Chinês | Dongsheng Song (veja Informações de Tradução do OpenBSD [zh] para mais informações) |
Todo o trabalho é coordenado por Antoine Jacoutot e Benoit Lecocq.
O sítio Web é formado por múltiplos subdiretórios que chamamos de seções, onde para cada idioma existe um subdiretório extra em cada seção caso exista uma tradução. Esse subdiretório possui um nome que é um código de idioma de dois caracteres do código de linguagem ISO 639-1, sendo 'de' para Alemão ou 'fr' para Francês. Nesse diretório, encontramos arquivos com os mesmos nomes de sua versão original [en], mas traduzidos para seu idioma correto.
Por exemplo:
www/index.html www/goals.html www/security.html www/de/index.html www/de/goals.html www/faq/index.html www/faq/de/index.html
Se www/de/index.html contém um link para a página traduzida goals.html, ele aponta para www/de/goals.html. Se security.html (ainda) não está traduzido, ele deve referenciar o arquivo ../security.html, que aponta para www/security.html.
Mantemos também, em cada arquivo traduzido e no original [en], uma série de links para as páginas traduzidas. Esses links devem estar em ordem alfabética! Você pode encontrá-los no canto superior esquerdo da página de índice, por exemplo: [cs] [de] [en] [fr] [nl]
Todos os contribuidores possuem uma conta CVS em um servidor CVS dedicado steelix.bsdfrog.org. Após as páginas serem finalizadas e atualizadas, elas são sincronizadas com o repositório central do OpenBSD.
Nota: o repositório CVS steelix.bsdfrog.org não é público. É necessário ter uma conta CVS nesse servidor para acessar o repositório.
O status atual do trabalho de tradução pode ser rastreado online através da página Status das Traduções do OpenBSD, atualizada a cada hora.
Documentação mais detalhada sobre o processo de tradução está disponível em Como contribuir no esforço de tradução do OpenBSD.
Siga as instruções contidas na página Como contribuir no esforço de tradução do OpenBSD.