[OpenBSD]

Listas de Correo


Las listas de correo son un medio importante de comunicación entre usuarios y desarrolladores de OpenBSD. Las listas no están moderadas, con la excepción de announce y de security-announce. Hemos restringido a propósito el número de listas de correo diferentes. Esto lo hemos hecho con el propósito de reducir la cantidad de mensajes cruzados entre las listas y para asegurarnos de que la información sea distribuida entre una audiencia más amplia.

N. del T.: la lengua usada en las listas bajo el dominio openbsd.org es el inglés. Existen listas de distribución en lengua castellana (español) en los dominios openbsd.org.AR y openbsd.org.MX.

Normas de comportamiento

Ser considerado con el resto de suscriptores de las listas.

Texto simple (no html), 72 carácteres por línea
Muchos suscriptores leen sus correo desde programas de correo de línea de texto (mail(1), mutt, emacs, ...) y para ellos los mensajes en formato de HTML o las líneas que superan los 72 carácteres son ilegibles. La mayoría de listas de distribución por correo de OpenBSD eliminan el contenido MIME de los mensajes antes de enviarlos al resto de suscriptores. Si se envía un mensaje en un formato que no sea de texto simple (ASCII), se cambiará el formato del mensaje o, si no se puede cambiar el mensaje, se rechazará sin mediar palabra. La única lista que permite el envío de adjuntos al mensaje es la lista ports, pero en el resto de las listas serán eliminados.
Hay que hacer «los deberes» antes de formular una pregunta
Si se tiene alguna pregunta sobre la instalación, hay que estar seguro de haber leído antes la documentación relevante, como los ficheros de texto INSTALL.* que se encuentran en los directorios de instalación por FTP, las preguntas frecuentes (FAQ), y las páginas del manual ('man man') relacionadas con la pregunta (se recomienda empezar leyendo afterboot(8) y repasar los archivos de las listas. Queremos ayudar, pero no queremos privar a nadie de la valiosa experiencia que supone aprender mediante la experimentación, y nadie desea ver la misma pregunta repetida una y otra vez en las listas.
Hay que incluir una descripción relevante en la línea de ``Asunto:´´
Los mensajes con una línea de ``Asunto´´ (Subject) en blanco rebotarán al gestor de la lista, por lo que tardarán más en aparecer. Además, de este modo se asegurará que su mensaje sea leído por más gente. Asimismo debe evitarse el uso excesivo de las mayúsculas en las líneas del asunto. "Help!" o "I can't get it to work!" no son líneas de asunto apropiadas. No hay que cambiar la línea de asunto cuando se sigue un mismo tema.
Recortar las firmas
Las líneas correspondientes a la firma personal deben ir al final del mensaje, y deben limitarse a un número razonable de líneas. Los mensajes a las listas rara vez son lo suficientemente críticos como para requerir una firma digital, y esas tarjetas de visita automáticas son simplemente una molestia innecesaria. Los descargos y avisos de tipo legal son muy molestos, y no son apropiados para una lista pública.
No salirse del contexto
Se debe mantener el asunto del mensaje relevante para los usuarios de OpenBSD.
Incluir información relevante
Una pregunta incompleta es una pérdida de tiempo. Es mejor incluir más información de la necesaria que quedarse corto con los detalles. Cualquier duda que se plantee debería incluir, como mínimo, la versión de OpenBSD (o sea, "3.2-stable", "3.3-current as of July 20, 2003"). Cualquier problema relacionado con hardware debería mencionar además la plataforma (sparc, alpha, etc.) y una salida completa de dmesg(8). Desafortunadamente, los números del modelo del componente no dicen mucho sobre éste, y son inútiles para alguien que no esté sentado delante de la misma máquina para poder reconocerla. La salida de dmesg(8) indica con precisión lo que hay DENTRO de la máquina, y no lo que dicen las etiquetas.
Respetar las diferencias de opinión
Dos personas pueden mirar a unos mismos hechos y llegar a conclusiones muy distintas. Insistir sobre los mismos puntos que no convencieron a alguien anteriormente no suele cambiar su opinión, y es irritable para el resto de los lectores.
No enviar mensajes cruzados ni repetirlos
El envío de un mismo mensaje a varias listas, o enviarlo varias veces a la misma, no aumenta la probabilidad de obtener una respuesta adecuada, y sí es probable que acabe irritando a aquellas personas que quieran ayudarnos. Si no se ha obtenido una respuesta satisfactoria la primera vez, suele ser por que la información que se ha enviado no es suficiente o lo bastante clara.

Correo no solictado ("spam")

Las listas de OpenBSD usan SpamAssassin para controlar el volumen de correo no solicitado, pero a veces se cuelan algunos. Además, el servidor de listas también usa reglas basadas en expresiones regulares para rechazar algunos envíos no solicitados comunes. Si alguien recibe este tipo de correo a través de una de las listas de correo de OpenBSD, puede reenviarlo a spamcop. Por regla general, no se debe enviar una copia al propietario de la lista (lo más probable es que él ya lo haya visto). Por favor, quejarse en la lista a causa del correo no solicitado o enviar comentarios al respecto es contraproducente, ya que sólo sirve para generar más tráfico.

Las listas de correo

Listas de interés general

Las siguientes listas son de interés para la mayoría de usuarios de OpenBSD.

misc
Preguntas y respuestas de los usuarios, dudas genéricas. Ésta es la lista más activa. Por favor, lee las preguntas frecuentes y los documentos de instalación, y antes de enviar una pregunta mira cómo informar sobre un problema.
advocacy
Promoción del uso de OpenBSD. Las discusiones de carácter no técnico se suelen enviar aquí.
announce
Anuncios importantes. Esta lista de bajo volumen es excelente para los que sólo quieran recibir noticias importantes sobre el proyecto.
security-announce
Anuncios de seguridad. Esta lista tiene poco tráfico y en ella se reciben los avisos de seguridad de OpenBSD y las direcciones en las que se pueden encontrar los parches de seguridad tan pronto como estén disponibles.
ports
Discusiones sobre el uso de los portes y contribuciones al árbol de portes.
www
Discusiones sobre el sitio web de OpenBSD.

Listas de desarrolladores

Estas listas son para discusiones de carácter técnico sobre los aspectos de OpenBSD. NO son para usuarios noveles, ni para informar sobre problemas (a menos que se incluya una buena solución), ni para problemas de instalación. Ante la duda sobre si se debe enviar un mensaje a estas listas, es casi seguro que no se debe enviar. En este caso es mejor enviarlo a misc.

bugs
Informes sobre errores enviados a través de sendbug(1) y discusiones sobre éstos. Si alguien quiere que su respuesta se registre en el sitema de seguimiento de errores de GNATS, debe enviarla a gnats@openbsd.org, y gnats@ se encargará de reenviarla a bugs@.
ipv6
Discusiones sobre IPv6 y IPsec en OpenBSD.
ports-bugs
Discusiones sobre errores en el árbol de portes de OpenBSD.
smp
Desarrollo del soporte para multiprocesadores en OpenBSD. En este momento todavía no son necesarios voluntarios para probar el código, y sí lo es el envío de código.
tech
Discusiones técnicas entre desarrolladores de OpenBSD y usuarios avanzados. Éste no es un foro de soporte técnico.
x11
Discusiones sobre el desarrollo de X11 en OpenBSD.

Listas específicas de plataformas

Estas listas se centran en problemas de los usuarios y en el desarrollo sobre plataformas individuales.

alpha
Porte de OpenBSD/alpha.
hppa
Porte de OpenBSD/hppa.
mac68k
Porte de OpenBSD/mac68k (no es para sistemas PowerPC de Macintosh).
ppc
Porte de OpenBSD/macppc y otros intentos de portar OpenBSD a plataformas PowerPC.
sparc
Portes de OpenBSD/sparc y OpenBSD/sparc64.
vax
Porte de OpenBSD/vax.

Listas de cambios en CVS

Cada vez que un desarrollador envía un cambio al árbol de CVS de OpenBSD, se envía un mensaje a los suscriptores con los comentarios sobre el cambio.

source-changes
Lista automatizada sobre cambios en el árbol de fuentes de CVS en todos los repositorios excepto el de ports.
ports-changes
Lista automatizada sobre cambios en el árbol de portes de CVS.

Listas de CTM

Existen varias listas que se usan para CTM, un sistema de distribución de los cambios en el código fuente. Véase la página de CTM para más detalles.

Majordomo, el gestor de suscripción a las listas de correo

Si se desea recibir un listado completo con todas las listas de correo disponibles desde openbsd.org, basta con enviar la orden "lists" en el contexto del mensaje a la dirección majordomo@OpenBSD.org.

Para suscribirse a una lista, hay que enviar un mensaje a majordomo@OpenBSD.org con la línea "subscribe mailing-list-name" en el contexto.

Para obtener más ayuda hay que enviar un mensaje con la palabra help en el contexto a majordomo@OpenBSD.org y se recibirá un mensaje de respuesta con todas las opciones para la utilización de la lista. ¡El dominio DEBE estar correctamente resuelto, o el correo no llegará!

Gestión de suscripciones a las lista a través de la Web

También se puede gestionar la suscripción a las listas de OpenBSD a través de una interfaz de web que se encuentra en:

http://lists.openbsd.org/

Opciones de las listas de correo

Existe una gran selección de opciones para las listas de correo, bien a través de la interfaz de web o a través de Majordomo. Se puede cambiar la dirección de suscripción sin tener que darse de baja y volver a suscribirse, o se puede desactivar de forma temporal el envío de mensajes durante unos cuantos días mientras se está de vacaciones. Para ver éstas y muchas otras opciones hay que enviar un mensaje con la palabra "help" en el contexto a Majordomo, o pulsando sobre el enlace "Help" desde la interfaz de web.

A modo de ejemplo, si nos fuéramos de vacaciones durante dos semanas y no quisiéramos encontrarnos con miles de mensajes almacenados a la vuelta, podríamos desactivar el envío de mensajes a través del servidor de correo durante ese periodo de tiempo de catorce días, y que se reactivara automáticamente a nuestra vuelta mediante la orden:

     set all nomail-14d
Mediante esta orden suspenderíamos la suscripción a todas las listas de correo durante 14 días (-14d). Pueden verse más detalles y opciones en la página sobre Majordomo.

Resúmenes

Si se prefiere ver una versión resumida (una lista compactada de todos los mensajes enviados en un periodo de tiempo), en lugar de ver los mensajes individualmente y en tiempo real, se puede usar las órdenes:

     set misc digest-daily
     set source-changes digest-weekly
para un resumen diario de la lista misc, y un resumen semanal de la lista source-changes.

Otras listas de correo

Los chicos de squish.net gestionan listas de correo con resúmenes diarios y semanales de la lista source-changes y ports-changes de OpenBSD. Muy útil para quienes no quieran recibir el alto volumen producido por esas listas.

Los listos primates de monkey.org mantienen la lista openbsd-mobile para los usuarios de OpenBSD en ordenadores portátiles. Para suscribirse:
echo subscribe | mail openbsd-mobile-request@monkey.org

El noctámbulo de benzedrine.cx mantiene la lista de pf para los usuarios del paquete de filtros de OpenBSD. Para suscribirse:
echo subscribe | mail pf-request@benzedrine.cx

Hay una lista de distribución para gestores de réplicas de FTP, HTTP, AnonCVS y CVSup de OpenBSD en rt.fm.

Listas en castellano

misc@openbsd.org.mx es una lista de correo en castellano relacionada con OpenBSD, y ubicada en México.
Para suscribirse hay que enviar un mensaje en blanco a misc-subscribe@openbsd.org.mx.

Listas en otras lenguas

Existen varias listas de correo relacionadas con OpenBSD que están disponibles desde otros servidores. Aquí puede verse un listado de las listas sobre las que nos han informado:

Alemán: liste@openbsd.de
Para suscribirse, véase la URL en: https://www.openbsd.de/listen/listinfo/liste.

Checo: users@openbsd.cz
Información sobre la suscripción en: http://openbsd.cz/mailman/listinfo/users/.

Esloveno: para suscribirse, véase la URL en http://obsd.17slon.org/mailinglist.php

Francés openbsd-france-misc@openbsd-france.org
Para suscribirse, visitar la página: http://www.openbsd-france.org/mailing-list.php.

Griego: openbsd@bsd.gr
Para suscribirse, enviar un mensaje a majordomo@bsd.gr con la orden "subscribe openbsd" en el contexto.

Italiano: sikurezza.org es un portal de seguridad no comercial, en italiano, en el que se hospeda la lista openbsd@sikurezza.org.
Para suscribirse hay que enviar un mensaje en blanco a openbsd-subscribe@sikurezza.org.

Japonés:
Por favor, véase http://www.openbsd.ics.nara-wu.ac.jp/wakakus para más información.

Polaco:
Para suscribirse, enviar un mensaje a OpenBSD-request@bsdzine.org.

Portugués: openbsd@neei.uevora.pt
Información sobre la suscripción en: http://neei.uevora.pt/mailman/listinfo/openbsd/.

Ruso: openbsd@openbsd.ru
Para suscribirse hay que enviar un mensaje a minimalist@openbsd.ru con la orden "subscribe openbsd" en la línea del asunto.

Archivos de las Listas:

Estos archivos no los gestiona el proyecto OpenBSD. Es aconsejable probar más de uno, ya que son diferentes y tienen opciones diferentes de búsqueda. Si no se encuentra la respuesta en uno de ellos, se puede encontrar en otro.

Los motores de búsqueda como Google también son muy efectivos para encontrar respuesta a preguntas de OpenBSD.


OpenBSD www@openbsd.org
$OpenBSD: mail.html,v 1.40 2009/08/01 21:41:39 tobias Exp $